La vieille maison où vont et viennent
L’étoile et la rose

Mon ombre forme un coquillage sonore
Et le poète écoute son passé
Dans la coquille de l’ombre de son corps

Mon été dernier aux Etats-Unis.
Ma dernière chance de vivre au soleil.
J’entends la voix de l’automne.

  • 光、影,這是最後的夏天。
  • 綠悠的樹,尉藍的天,我又回到了Manito Park。
  • 我曾見證著這些樹葉萌芽,感受過那種重生的感覺。
  • 今天,樹葉依綠,但再感受不到那種的氣息。
  • 原本幼嫩的小草,現在已經得乾涸。
  • 樹葉變黃,慢慢落下,化成泥土。
  • 我站在陽光下,靜靜的感受這最後的夏意,
  • 溫暖的陽光打在面上,很舒服,很寫意。
  • 聽到小孩在嬉戲,
  • 看見玫瑰還在盛放,
  • 人們依舊的在生活。這就是夏天。
  • 低頭看見落葉,讓我回到現實。那原本被遺忘的秋意,再次湧現。
  • 夕陽西下,我聽到了秋天的聲音。

.

相片在2010年4月14日攝於美國華盛頓州欺波坎Manito公園
Photos are taken in Manito Park in Spokane, Washington. September 26, 2010
As fotos são tomadas em Manito Park de Spokane, Washington, E.U.A. 26 de Setembro 2010

回顧:
Manito Park。春。櫻